| To Aru Kagaku no Railgun 18 | Whee more filler. Remember 12 episodes ago when we found out this would be a full season and I was wondering what on earth they would do with it? Yeeaaahhh...
Well, here it is. And here it is smaller.
UPDATE (02/08):
Migration is complete and the tracker is back up. All links should be back to working order shortly, just in time for ...

| Comments (69) |
|---|
| Cabasho | thnx, it is working now ^^ | | andrew | thanks for the subbing mazui!
gotta admit i feel sorry for the poor lady...tbh i think that could well be some of the best characterisation in the series. | | Otakus | To moshee: no I didn't do that, it kinda skipped my mind, but I already downloaded it (it should be the same file from nyaatorrents right?)
with imagine breaker's cooment, I agree | |
| |
| Katanagatari 01 | 950. godamn. lines. I am ready to kill myself. If episode 2 has anywhere near this level of BLAH BLAH BLAH we're dropping it.
I should also note that this is the first project Mazui's done where I know nothing about the source material, so my apologies in advance to the NisiOisiN diehards if I got anything wrong.
VERSION 2
Get it here in
HD (720p) and XviD.
Now that I've actually read the book, I've turned around a ton of crap from the v1, so get this version as it contains substantial changes, the least of which are the editing mistakes. It's also a brand spanking new encode so there's no patch for it.
Here are some notes you might find interesting:
| The 12 Deviant Blades | | The 7 Shichika Hachiretsu moves |
| 絶刀「鉋」 | Zettou Kanna | Plane, the absolute | | 鏡花水月 | Kyouka Suigetsu | Insubstantial beauty |
| 斬刀「鈍」 | Zantou Namakura | Blunt, the decapitator | | 花鳥風月 | Kachou Fuugetsu | Beauties of nature |
| 千刀「鎩」 | Sentou Tsurugi | Blade, the thousand | | 百花繚乱 | Hyakka Ryouran | Bloom of flowers |
| 薄刀「針」 | Hakutou Hari | Needle, the light | | 柳緑花紅 | Ryuuryoku Kakou | Nature's scenery |
| 賊刀「鎧」 | Zokutou Yoroi | Armor, the grudge | | 飛花落葉 | Hika Rakuyou | Evanescence of the world |
| 双刀「鎚」 | Soutou Kanazuchi | Hammer, the pair | | 錦上添花 | Kinjou Tenka | Crowning beauty |
| 悪刀「鐚」 | Akutou Bita | Poor, the evil | | 落花狼藉 | Rakka Rouzeki | Scattered blossoms |
| 微刀「釵」 | Bitou Kanzashi | Sai, the tiny | | |
| 王刀「鋸」 | Outou Nokogiri | Saw, the king | | |
| 誠刀「銓」 | Seitou Hakari | Scales, the true | | |
| 毒刀「鍍」 | Dokutou Mekki | Gild, the poison | | |
| 炎刀「銃」 | Entou Jyuu | Gun, the flame | | |
Note on Togame's title
The word she uses to describe herself is "奇策士" which isn't really a word, but is based off "奇策" which roughly translates into "clever/tricky scheme". The "士" is a common compound element meaning soldier/samurai, so what you get is a word that basically means "officer of clever strategies". Now, the word you'd generally use for a "strategist" would be "戦略家" or "策士" but the reason Nishio didn't use either of these is likely because Togame's role isn't that of a typical strategist (someone who sits back and plans army movements, etc). The rest of her title also suggests that she has a very particular role within the Shogunate of fulfilling critical tasks that don't necessarily have to do with battle, but that are still just as important to the Shogunate. Hence, I chose the word "strategian" as a translation, since it's easily recognizable, yet still calls into question exactly what it means, and how it differs from a strategist, which is exactly how Nanami reacted to it in the episode.
tl;dr it's "strategian" cause I say so.

Incidentally, this is how this project was born:
jama: didn't you say you were interested in katanagatari?
ulrezaj: yeah I was thinking about it
jama: are we doing it then?
ulrezaj: sure, I guess we can, when's it out again?
jama: the lq's raw's on the ftp, start translating.
ulrezaj: FFFFFUUUUUUUU
PS: Wheee pretty RSS!
| Comments (104) |
|---|
| njamunky | havent seen a new one....is it because of alot of work or is it something else?
please dont drop it, mazui! =.( | | anonymous | @njamunky: If you haven't heard the commentary within the anime itself, Katanagatari airs one episode every month. | | Thor | Awesome show! I believe the second episode aired today, so raw should be out soon :D | |
| |
| To Aru Kagaku no Railgun 16 | Encoder came back from his journey of enlightenment later than expected, so for now we're using a generic raw. v2 to follow with real raw when it's done.
update: Apparently there was some voodoo magic involved in getting the v2 out while I was gone, but anyway, here it is.
v2 x264 and XviD.
We made a bunch of optimizations to the op/ed styling, and of course there's no vfr in this version, so performance on borderline computers should improve a lot.
LAST UPDATE: In what I shall henceforth dub "the great font debacle of '10", a certain someone forgot to account for the op/ed style changes and thus render some v2 parts fontless. Since I am loathe to make a v3, we're just releasing this patch to fix it.
Get it here.

| Comments (103) |
|---|
| anonymous | Meh, I guess I'll wait until tomorrow for this one. | | anonymous | ^easy for you to say...D: | | Midgemage | ^lol@ Anons.
I'm personally fine with waiting... It's not like we're going to get some epic ToumaBiri action any time soon, anyway...
Though I wouldn't mind some SatenxUiharu... *FLIP*
P/S: Over 100 comments. | |
| |
| |