Boku Ha Tomodachi Ga Sukunai 02
Sindalf timed this while he was at the comic con in New York, so if anything, you can't fault the man for dedication.
On a totally random note, I found this eroge outtakes video yesterday: https://himado.in/68668
It is absolutely hilarious, but I strongly recommend wearing headphones. Also, you don't really need to understand Japanese to get it.
Oh, right, episode. Haganai 02 and the XviD
Comments (76)
thanks for being speedy
I wish i'd listened to your warning about headphones... now everybody at school KNOWS i'm a pervert...
There FIFY
Good job for translating :D
Thx o/
Anyone else getting this problem?
Thanks for the release, the image quality is high. ^^
Yukimura in ep4, I guess.
45 MINUTES OF THAT!
I'll get to that later, but thanks for the episode! Have a great weekend! Thanks Sindalf as well! YOU RARELY SEE DEDICATION LIKE THAT! TREAT HIM WELL! BUY HIM A DRINK! REWARD HIM!!!
3:08 - "You can play this came in co-op mode"
So...anymore plans on subbing other animes??
(zettai zettai mousou shitai/I totally want to imagine things)
Line 17 overlaps with 16 for 1 millisecond, forcing it into the second line on the screen for an extended period.
The title (Line 23) is left commented in the .ass, and not formatted - therefore not displayed in the video.
Am a little surprised at these things tbh - hadn't noticed anything like this beforehand from your releases.
Either way, thank you for the episode - the effort that went in to it is, as always, very much appreciated ^_^
> implying Mazui was anything other than speedsubs, ever.
Hugh: Lines overlapping may be because you have prebuffering on. But, commenting out the title is lols.
At first, in the Monster Hunter bit, I was like: "What's up with these weird gestures?", but then I REMEMBERED IT WAS MONSTER HUNTER. Most accurate representation of it I've ever seen.
Thanks, as always.
thanks for the sub!
http://jumbofiles.com/4ul4u5sdgxoc
It's pretty funny.
isn't that pretty much it :)) ?
Show up as subtitles at the start?
Preview and ED in-between greater than and less than signs
@Blammo:
It said 'loins'. I think it was chosen for similarity reasons:
shishi->chichi lions->loins
MyriadPro-Light.otf Myriad Pro Light
MyriadPro-LightIt.otf Myriad Pro Light
MyriadPro-Semibold.otf Myriad Pro Light (Bold)
MyriadPro-SemiboldIt.otf Myriad Pro Light (Bold Italic)
MyriadPro-Light/MyriadPro-LightIt end up being used instead of the MyriadPro-Semibold/MyriadPro-SemiboldIt you muxed in the MKV, since you only specified "Myriad Pro Light". MyriadPro-Light is an excessively skinny font, making your sub extremely difficult to read.
http://img40.imageshack.us/img40/3756/myraidprolight.png
The best way fix this is to enable Bold everywhere you are using Myraid Pro Light so "Myraid Pro Semibold" instead of "Myraid Pro Light" is used, and Bold + Italic so "Myraid Pro Semibold Italic" is used instead of "Myraid Pro Light Italic". That's how font families which are linked like this work.
The lesser option is to just specify the font names MyriadPro-Semibold and MyriadPro-SemiboldIt in your script where you expect them to be used.
Either way, you should probably fix the incorrect use of fonts in your future releases.
Thank you.
Not much of others fansubs makes a awesome and fast release as Mazui :~
Thx a lot for subbing haganai tough XD
The dark one asks Chichi? (reference to blonde's breasts)
=> "This video has been removed."
So that's why you can't watch it.
And when you try to play it, it just streams the first part of the in-video comments. It's nonsense either because of an encoding problem, or the comments are actual nonsense (which is very possible).